Практический курс военного перевода вьетнамского языка: Учебник в 2 ч. Ч. 1
(0)
0 отзывов
  • Практический курс военного перевода вьетнамского языка: Учебник в 2 ч. Ч. 1

Практический курс военного перевода вьетнамского языка: Учебник в 2 ч. Ч. 1

(0)
0 отзывов
  • До пункта выдачи, 17 мая

    Бесплатно
  • Курьером до двери, 15 мая

    Бесплатно
  • Самовывоз со склада в Москве, 13 мая

    Бесплатно, по предоплате. С 10:00 до 17:00. Кроме выходных
  • Банковский перевод
  • Оплата банковской картой
  • Оплата банковской картой
  • Яндекс Пэй
ID товара604812
Код товара11964250
Издательство Восточная книга
ЖанрДругие иностранные языки
Год издания2025
ISBN978-5-00273-015-5
Кол-во страниц368
Размер25x17x1.8
Тип обложкиОбл
Вес, г572
Возрастные ограничения16+
Автор: Сербин В.А., «Практический курс военного перевода вьетнамского языка: Учебник в 2 ч. Ч. 1»:
Учебник «Практический курс военного перевода вьетнамского языка. Часть 1» является первой частью двухтомного курса, предназначенного для курсантов и студентов старших курсов, обучающихся по направлениям, связанным с военным переводом и лингвистическим обеспечением военной деятельности. Издание охватывает этап обучения в 5–7-м семестрах и может использоваться также специалистами, владеющими вьетнамским языком, для совершенствования профессиональных переводческих навыков. Структурно учебник организован по тематическому принципу и включает разделы: «Организация Национальных вооружённых сил СРВ и структура Вьетнамской народной армии», «Сухопутные войска», «Бронетанковые войска», «Артиллерия», «Инженерные войска». Каждый урок содержит аутентичный текст, терминологический словарь, лексико-переводческий комментарий и систему упражнений (лексико-грамматических, на устный и письменный перевод, аудирование, постмашинное редактирование). Цель издания — формирование базовых компетенций в области устного и письменного перевода в условиях военной коммуникации, развитие навыков последовательного и зрительно-устного перевода, восприятия речи на слух, овладение военной терминологией на русском и вьетнамском языках. Особое внимание уделяется адаптивным стратегиям перевода, распознаванию и передаче прецизионной информации, формированию речевых моделей, соответствующих нормам деятельности военного переводчика.
Загрузка комментариев...

Книги автора: