Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
(0)
0 отзывов
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина
  • Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина

Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина

(0)
0 отзывов
  • До пункта выдачи, 2 февраля

    От 148 руб, бесплатно при заказе от 799 руб по Москве
  • Курьером до двери, 31 января

    От 298 руб, бесплатно при заказе от 1499 руб по Москве
  • Самовывоз со склада в Москве, 29 января

    Бесплатно, по предоплате. С 10:00 до 18:00. Кроме выходных
  • Наличные или банковской картой при получении
  • Банковский перевод
  • Оплата банковской картой
  • Оплата банковской картой
  • Яндекс Пэй
ID товара519788
Код товара11292530
Издательство Изд. Москва
ЖанрПоэзия
Год издания2024
ISBN978-5-6050331-9-6
Кол-во страниц48
Размер13x21x2
Тип обложкиОбл
Вес, г65
Возрастные ограничения16+
«Избранные стихотворения Никколo Уго Фосколо и Джакомо Леопарди; Шесть сонетов. Стихи О.Д. Самарина»: Все переводы эквиритмические, то есть с сохранением оригинального стихотворного размера, а также исходного количества слогов в строках и, за редкими исключениями, схемы рифмовки, если, конечно, она имелась в исходном тексте. Отступления от данной схемы допускались в исключительных случаях, а именно, в оригиналах сонетов Никколо Уго Фосколо («В морщинах лоб ...», «Я уж не тот ...», «И ты теперь жить в песнях будешь вечно...») вторые четверостишия написаны на те же рифмы, что и первые, как это, вообще говоря, и требуется для данной стихотворной формы, но при переводе рифмовка строк в этих четверостишиях выполнялась самостоятельной, поскольку в данном случае передать указанную особенность построения в русском варианте оказалось весьма сложно.
Загрузка комментариев...