Совершенство книгопечатания: месяц издательства Лимбаха

12.05.2023
Издателем месяца в мае мы объявили маленькое, но значимое издательство из Санкт-Петербурга. Издательство Ивана Лимбаха — одно из самых известных российских некоммерческих издательств, для которых интересы культуры значат больше сиюминутной выгоды.

Как говорит в интервью сам главный редактор Иван Юрьевич Лимбах: «Издание книг — это мой способ существования в культуре, диалог с прошлым и будущим, выбор собеседника, наконец. Издательство не ориентировано на массовый спрос, диктующий свои законы рынку. Мне хотелось бы на практике, а значит, в рыночных терминах современной действительности показать возможность работы с продуктом (творческим импульсом, текстом), имеющим каждый раз индивидуальное звучание. Индивидуальное, то есть нерыночное. Хочется верить в то, что мир не самоуничтожится, вырождаясь по законам спроса. Наш читатель должен знать — мы делимся с ним своими открытиями, издаем подлинные бестселлеры — то есть книги, которым уготована долгая жизнь».

В деятельности издательства есть несколько сквозных тематических направлений: 
  • фигуры андеграунда СССР 1960–1980-х годов, 
  • представители ленинградского самиздата, 
  • «второй ряд» петербургской словесности «Серебряного века», 
  • поэзия и проза не мейнстримных европейских и американских авторов XX–XXI вв., 
  • европейская интеллектуальная эссеистика.
Весь май промокод ЛИМБАХ дает дополнительную скидку 15% на все без исключения хиты, новинки, бестселлеры и раритеты издательства. Приходите за сильными, умными, важными книгами.

«Издания Лимбаха ошеломляюще красивы», — отметила как-то «Литературная газета». Над обложками, оформлением и портфолио в целом работают известные отечественные художники книги, среди которых Давид и Сергей Плаксины, Юрий Александров, Василий Бертельс, Николай Теплов. И когда безупречное полиграфическое исполнение встречается в глубокими важными текстами — тогда и получаются книги Ивана Лимбаха.




uetd7igg6hh4ht1q8xs7q86ioplts8w5.png

На нашем сайте вышел большой фрагмент истории «Сын негодяя» Соржа Шаландона, особый острый автобиографический роман о природе зла и коллективной памяти, особенно важный к прочтению сейчас, когда истина из неоспоримого факта становится лишь мнением.

Сюжет: в мае 1987 года, когда в Лионе начался судебный процесс над нацистским преступником Клаусом Барби, Сорж Шаландон узнал, что в архиве на севере Франции хранится судебное дело его отца, заведенное в конце войны, и получил к нему доступ. Начинается не один, а сразу два судебных процесса. Барби придется ответить за свои преступления, отцу — за свою ложь. Книгу перевела Наталья Мавлевич. Переводчик — лауреат премии Мориса Ваксмахера и премии «Мастер» Гильдии «Мастера литературного перевода».



g3zu1myrw8jva721l6sigym6qqaro2e0.png


В актуальном контексте интересно прочесть биографический роман «Наши русские годы. Вывезенные в СССР семьи немецких специалистов» Симоны Тридер о том, как высококлассные инженеры, технологи, конструкторы из Германии были депортированы в СССР и фактически возглавили развитие нескольких прогрессивных направлений промышленности.

В каких условиях и с каким отношением они это делали, как сложилась судьба этих людей — невероятное чтение.


nnl52odsfjhjrxwjoalh6cpcp3x0l2u2.png


И — абсолютный эксклюзив — только на нашем сайте открыт предзаказ на сенсационную новинку французского мистификатора от литературы Антуана Володина, здесь — Лутца Бассмана — многослойный дискуссионный роман «Блэк Виллидж».

Несмотря на русские корни, русский язык он изучал как иностранный в университете. Стал преподавателем русского языка и переводчиком русской литературы. В его переводе во Франции издавались произведения братьев Стругацких, Эдуарда Лимонова, Виктории Токаревой, Фридриха Незнанского, Александра Иконникова, Марии Судаевой и др. Вымышленные авторы Володина: Мануэла Дрегер, Элли Кронауэр и Лутц Бассман создают целые миры и заставляют спорить и размышлять о жизни, смерти и природе творчества.